请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
圆等的都快要绝望的时候,集英社终于回信了。
“海盗猫老师敬启:拜读老师作品,叹服于老师的构思,以及对故事的巧妙把控,虽然有些地方由于语序错误让人读起来有点费劲,但是从整体而言,完全是不值得一提的事。当然,为了方便出版,这些地方都已经标注,希望海盗猫老师能稍微做一下更改,集英社真诚的希望能和您签订出版合同。”
回信就是这样,基本上表明,lonely home这部小说完全可以出版,不过,就算如此,方圆依旧忍不住想要吐槽。
“既然那些语序错误是完全不值得一提的小错,那为什么还要特意给我标注出来让我再改?故意的吧?”
“而且,只是语序错误的话,你们排版的时候帮忙改了不就行了吗?貌似也不费什么功夫吧?难道在这方面都担心版权纠葛的问题?”
(有一说一,霓虹国那边的人版权意识是真的比我们强。有时候想想,感觉挺搞笑的,像im事务所,号称山贼事务所什么的,可是那些声优们在广播里,基本上说些什么涉及到版权问题的话,如果没有获得使用权都是被剪掉,投石台18年大西生日特别会的特制版貌似就是因为用了柯南的bgm,到现在还在小黑屋里关着)
摇摇头,虽然吐槽着,方圆还是乐呵呵的打开了集英社回寄的稿子,准备按照人家说的修改,然后重寄。
“我**,这么多叫一点点小错,完全不值一提?”
看着稿子上,密密麻麻标注的那些语序错乱问题,方圆感到脸有点热,这尼玛是小错?
首先,文字方面,背下整部日文字典的方圆,自然不可能存在写错字的问题,问题就在于,语序问题了,line上,和无敌冷漠西聊天,他会额外关注语序问题并及时做出更正,可是写小说的时候,自然而然又拿出了前世写作文的习惯,语序方面,当然和这个国家的语序有很大差异。
因为这个原因,方圆的这个两万字稿子,基本上除了内容不需要变化之外,就要重新再写一遍了。
“虽然是个艰难的工程,但是怎么说?希望已经在眼前,总不能在这个时候撒懒放弃吧?”
方圆想着,然后重新打开了记事本,准备按照集英社回寄的那个版本重新写。
“啊,这样的话,我以后每次写完都要再认真的更正一遍,这不就相当于是把一部中文作品再次翻译成日文吗?”
“……”
愣愣的看了天花板几秒,方圆开始乖乖摘抄,放弃什么的,真的不能轻易想想,否则,说不定真的就会遵从本心了。
……
就这样,九月接下来的日子里,又变得紧凑起来,方圆除了改稿子还是改稿子,佐仓灵音也是配音结束了参加活动,活动结束了参加配音。
九月份悄然间在iPad上过去。
十月,东京天气一下子变得凉爽起来,甚至透着丝丝寒意,秋天以这种看不见却感觉到的形式赶走了盛夏。
十月七日,悠哉日常大王的第一期第一话在东京电视台首播。
这一天,佐仓一家人都坐在了电视机前。