请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
以下所有对话皆与正文毫无关系,就算有关系那也绝对是你的错觉。()
====================
贝多罗:「是的,不存在的幕间之二,在此开幕!我是主持人贝多罗,请各位多多指教!」
作者:「裁判,有人抢我开场白啊!!」
安杰罗:「唬谁啊,这边除了观众以外,裁判、球证、主办、协办,甚至连球员跟比分都是你决定的。」
作者:「……有必要说话这麽酸嘛……」
安杰罗:「啊啊──反正剧本中,我就是专门找人麻烦,然後被人一招秒掉的小角色,我的意见根本无关紧要不是吗?」
作者:「这又不能怪我!原作中你的行动就是那样啊!你看贝多罗他也没抗议啊。」
安杰罗:「原作中他出场时就不知死多久了啦,能有出场机会他当然乐得很。」
贝多罗:「不好意思打断你们两人的吵架,我有问题想问……那边那两位是怎麽回事?」
【贝多罗指着一旁的桌子】
【克斯特伯爵跟巴托里夫人正在一旁打情骂俏着,且共喝着一杯饮料,正不停地放着闪光】
安杰罗:「谁把他们叫来放闪光的阿……」
作者:「是我叫来的。嘛,毕竟是死亡角色才能进来的幕间,所以就顺便让他们两位一起来了。」
贝多罗:「两位一起来?」
作者:「他们戏外可是货真价实的一对夫妻呢,这次请他们两位来客串伯爵夫妇。」
安杰罗:「嘁,还不是老牛吃嫩草。」
【克斯特伯爵听到安杰罗的话,表情不悦地转过头来,对着安杰罗撕下人皮面具,露出一副足以媲美金城武的年轻帅哥面貌】
安杰罗:「(下巴脱臼中)」
作者:「啊哈哈……设定上的克斯特伯爵其实是武勇不输菲利浦三世的强者,只是刚好被尼欧阴到。而原先是有设计一段克斯特伯爵在年轻时,遇见正好在流浪的血腥玛丽并恋爱的过往。但後来因为实在找不到剧情空间插入这段过往,所以就没写了。」
贝多罗:「那他们两位的职业是?」
作者:「克斯特伯爵是名现役军人,手上的老茧据说是练家传枪术练出来的。巴托里夫人是名瑜珈老师,还曾经出过写真集。顺带一提,血浴那场景红色墨水用超凶的……」
贝多罗:「难怪会有那些过激描写。」
作者:「好啦!该回归正题了。不是有读者问题要回答吗?」
安杰罗:「(下巴装回)哪来的读者问题,绝大部分根本就是你自问自答吧?」
作者:「拜托不要说出来啦……这样感觉很悲哀啊……」
贝多罗:「呃……安杰罗别打击过头,到时候作者回答不了问题就糗大了。」
安杰罗:「哼。」
贝多罗:「那就先从第一个问题开始:『温达鲁乌』跟『密斯尼特伦』的能力会不会被强化过头了?」
作者:「啊,是第九卷第二十二章那边嘛?老实说……这其实是原作里就有的能力,只是没有被明写出来而已。」
贝多罗:「耶?」
作者:「先从温达鲁乌的能力来谈,能驱使所有幻兽与魔兽,连龙王都能命令。这点在零之使魔第十四集中,朱利奥命令身长二十公尺的巨大风龙,将约路蒙钢特甩到山壁上就能看出端倪。甚至在原作第十七集中,朱利奥还曾经控制过身为韵龙的希尔菲德,这点连妖精都办不到。」
贝多罗:「约路蒙钢特?可我记得是……」
作者:「我知道你在疑惑什麽,尖端的正式翻译为『耶梦加德』,但对岸并没有正式翻译。所以选用比较常见的约路蒙钢特,或是尤尔姆钢特来称呼。」
贝多罗:「感觉作者很常被翻译所困扰?这已经不是第一次作者你吐苦水了喔。」
作者:「没错……目前我手上的零之使魔文档中,几乎每一集的专有名词翻译都不一样。虽然我这边有尖端的正式翻译名词,但以前就有人提过看不习惯。所以从第四集後开始,就将人名与地名改成比较常见的名称,而非是正式翻译。」
作者:「更扯的是,我在找资料时,发现『温达鲁乌』这名词,居然还有『闻达鲁乌』这种翻译。『密斯尼特伦』这种长名就更不用提了,我至少看过四种不同翻译!最夸张的是,同一集中同个名词的翻译居然会不一样!为此,我还特地开了个文档,上面记载着同一名词的不同翻译……」
贝多罗:「我开始庆幸我们只出现过一集,完全不用担心翻译问题。」
作者:「接下来是密斯尼特伦的能力,拥有许多知识,能操控所有魔道具,以及拥有无限魔力。第一个没有问题,第二个晚点再谈,先谈争议最大的第三个:无限魔力。在原作第八集中,密斯尼特伦曾经控制过数十具魔法人偶攻击露易丝。根据对话来看,魔法人偶是依靠自身的独立模拟意志来行动的,因此它需要花费相当程度的魔力。」
作者:「而露易斯当时的评价是『要同时操纵如此大量的魔法人偶,这种事不管是多麽优秀的魔法师都做不到。这个女人,到底拥有多大的魔力啊?』。
作者:「密斯尼特伦也对露易斯说过『古代的国王们曾经拿这个『史奇尔尼尔』来玩战争游戏』、『这些人偶可是用来玩『战争』游戏的啊!』。更甚者,在第十四集中,密斯尼特伦就单人控制着十架约路蒙钢特,还能指挥得如臂使指般。()」
作者:「换言之,密斯尼特伦这个使魔,其实就是为了大规模争斗而被创造出来的。」
安杰罗:「真的是这样吗?说不定谢菲尔德还没当上密斯尼特伦前,本身就会使用魔法也说不定啊。」
作者:「这也不可能,因为谢菲尔德在原作十五集时,曾经对约瑟夫说过:『我们东方之民,虽然确实为了与妖精对抗磨练了技术,但那不过是对妖精技术的模仿罢了。而我不过是一个神官的普通女儿而已』。由此可以判断,谢菲尔德原先也只是普通人而已。」
作者:「不过……其实这也显示了一件事情。」
安杰罗:「什麽事情?」
作者:「才人、朱利奥、谢菲尔德三人的共通点在於,他们原本都不会使用魔法。也就是说……会使用魔法的人,是无法成为传说中的使魔的。」
贝多罗:「哇靠,这可是超大爆料啊!!」
作者:「不过这也是我的猜测啦,毕竟原着中这点几乎没有提到过这点。唯一有的,就只有第十九集中,朱利奥所说过的『传说中的使魔,是依照爱与命运来选择的』。如此一来,让一名会使用魔法的人,拥有虚无使魔印记,绝对会给哈尔凯尼亚世界带来灭亡危机,始祖普利弥尔不可能没考虑当这种事态发展。毕竟为了避免人类灭亡,普利弥尔都留下了四对秘宝和戒指,他没料想到这点实在说不过去。」
安杰罗:「这不对劲,六千年前的莎夏不仅是名妖精,而且她还是初代刚达鲁乌。这点跟你所说的相互矛盾喔。」
作者:「原因很简单啊,因为莎夏的刚达鲁乌印记,是普利弥尔亲手刻上的。并不是像六千年後这样,靠着虚无魔法挑选使魔,再由亲吻仪式来赋予印记的。即使是尼欧,也只能靠『影契约』来躲过虚无魔法的筛选──虽然普利弥尔还是被莎夏宰了。」
作者:「也因为如此,每次看到零使同人中的主角,挤掉才人当上纲达鲁乌时,就一直有种吐槽冲动……」
安杰罗:「拜托,你以为谁会闲着没事跑去看小说原作的?大部分都是看完动画就开始动笔了。像你这样考究原着的根本是怪胎好嘛。」
作者:「好像也是……(苦笑)」
贝多罗:「好了好了,别提这麽严肃的话题了。刚刚作者不是说,要谈密斯尼特伦的『操控所有魔道具』这能力吗?」
作者:「你不提我都忘了,这点我一直也很苦恼。究竟魔道具跟武器的差别在哪?不,或者该说『魔道具』所指的范围到底有多广?」
贝多罗:「不就是以『魔力』来驱动的分别吗?这有什麽好困扰的?」
作者:「那你觉得目前动漫类作品中,有多少东西是用『魔力』来驱动的?治癒药水算不算魔道具?用魔力驱动的机器人算不算魔道具?宝具算不算魔道具?你觉得尼欧他会拿不出来这些东西?」
贝多罗:「呃……好吧,这真的有点麻烦。」
安杰罗:「慢着,我突然想到件事情:第四季动画中,神之心脏的能力不也是无限魔力吗?」
作者:「你喵,现在龙套们不只熟原着,连动画也看过了嘛……小说中神之心脏的能力,应该跟动画中的不一样。毕竟小说第七、八集中的歌词中就有一段:就连记述其名也让我感到踌躇。如果是无限魔力的话,根本没必要连名称也一起隐藏。」
贝多罗:「说到小说第八集,作者你好像把这段完全剪掉了?连带着露易丝也没有被密斯尼特伦所袭击。」
作者:「既然才人没失去能力的话,那露易丝自然不用去阿尔比昂找人,也不会被密斯尼特伦所盯上。不过怀特有跟才人提醒过,要小心密斯尼特伦的存在,只是才人还没跟露易丝说。不过会剪掉第八集,也是因为第八集才人感情戏太多,所以乾脆跳过。」
作者:「说到第八卷跟神之心脏,其实还有一个关键点。在小说第八卷最後,德鲁曾经说过:『左手吗……这样的话总算是可以放心了吧……真是的,我还一直在担心要是在胸口的话该怎麽办哩』。这代表,德鲁知道神之心脏的真正能力。」
贝多罗:「哇喔,在幕间爆料这麽多真的没关系吗?」
作者:「没关系啊,反正能写的跟还没交代的事情一堆,这大概是写了百万字的好处:完全不需担心没东西可写。现在问题在於,我该怎麽把这些碎散的剧情连接起来。」
贝多罗:「可以稍微举一下例子嘛?」
作者:「例子啊,从第一卷开始说好了……像是为何冒牌盖亚会知道盖亚记忆体的存在?尼欧六千年前跟现在的个性差别为何这麽大?尼欧为何会称呼普利弥尔微臭小鬼?亚克与尼欧的真正关系?生命能量与游击士究竟能不能在哈尔凯尼亚大陆上扎根?阿尔比昂到底会不会被尼欧弄沉?尼欧把九龙炎传给才人原因为何?被芙凯拿到的『昨日』记忆体的去向是?世界对尼欧的限制解除原因是──」
贝多罗:「那个,已经够了,可以了,不用再继续说下去了……」
作者:「──为什麽四大精灵的记忆会被修改?托里斯汀的科技在尼欧影响下进步到什麽程度?七曜石最後一个时属性究竟要怎麽获得?真希究竟为什麽会出现在托里斯汀?真希、阿道夫、鲁道夫这一家人之间的关系究竟是?鲁道夫跟艾伦的父亲巴罗有什麽关系?又为什麽会对他下手?巴罗又是为什麽从死地逢生并遇见缪可的?猜出尼欧非人身分的阿道夫会有甚麽行动?马萨里尼明明掌控大权却不篡位的原因?谢盖尔在撤退时究竟发现什麽事,让他马上命令所有人不择代价捕获露易丝?尼欧计画的另一层真相又是什麽──」
安杰罗:「贝多罗看你干得好事,这家伙根本... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读